An Introduction to an Anthology of Latin American Jewish Literature/Una introducción a una antología de literatura judío-latinoamericana/Uma Introduçăo de Uma Antologia de Literatura Latino-Americana Judaica

Go to Site–Click Obras/Works on top of page
thumbnail_4.jpg

In English/En Español/Em Portugués

INTRODUCTION 

This anthology is filled with miracles. There is joy and mourning, realism and fantasy, emotion and reflection. The works appear here exactly as they were written, in Spanish, English and Portuguese. The literature in this volume is mature, profound and unique. This collection brings together ninety-seven poets, fiction writers, autobiographers, critics of literature and culture. It is a demonstration of the enormous creativity possessed by Jews dispersed over the enormity of Latin America and also in the United States, Israel, France and Spain. Despite the fact that many of them have lived through populist governments, dictatorships, anti-Semitism, endemic economic and political crises, these writers and artists have continued to produce extraordinary literature and art.

Theirs is a mestizo culture, as Ricardo Feierstein would say, influenced by their Hispanic and Brazilian surrounding, and at the same time, strongly tied to Jewish traditions and ways of thinking. For political or personal reasons, some of the writers have left their home country and live in another, thus forming yet another Diaspora. Included here are new versions of Biblical and Talmudic stories, poems of love and of hate, lamentations for the losses of the Holocaust, memories of Jewish childhoods in unusual circumstances, and verses dedicated to Buenos Aires, Havana and Jerusalem. The selections contain rabbis and Nazis, Jewish gauchos and Jewish urban cowboys, observant Jews and non-believers, Ashkenazi and Sephardic Jews. All the selections
were written since 1980 and the great majority since 1990.Taken
together, they form a panorama of contemporary Jewish Latin
American literature and culture.

Latin American Jewish literature is a minority literature, but it is not a minor literature. It has a history of a hundred and thirty-year history. It has its founders -Alberto Gerchunoff, Enrique Espinoza, Lázaro Liacho – ; its classic writers – Bernardo Verbitsky, Alberto Dines, César Tiempo, Elisa Lerner – ; and its modern period, the writers brought together in this anthology. Many writers have been awarded important national and international fellowships – Guggenheim, MacArthur, and Fulbright. Others have won highly-contested prizes: Norma, Planeta, Fernando Jeno, Sor Juana Inés de la Cruz and Javier Villaurrutia – awards that are highly prestigious in Latin America.

There are hundreds of novels, books of short stories and of poetry, dramas, film scripts, memoirs, literary, cultural and social commentaries, and journalism. Established writers, like Marcos Aguinis, Moacyr Scliar, Marjorie Agosín and Ilán Stavans sell thousands of copies of their books while new writers engage in subsidized or self-publication. There are important publishing houses in Argentina, Brazil, Peru, Mexico and Spain– Sudamericana, Planeta, Plaza y Janés, Alfaguara– that bring out books with Jewish themes and smaller houses, such as Editorial Milá and Acervo Cultural in Buenos Aires, that specialize in publishing works on Jewish topics and who actively participate in Jewish, local, and national book fairs. In the United States, the University of New Mexico Press published a twenty-two-volume series of Jewish Latin American literature, the majority of them in English translation. Recently published books are reviewed
in both the Jewish and national presses. From Mexico to Uruguay, and especially in Argentina, Jewish novelists, artists and screen writers examine and often influence the cultural life of their respective countries.
And, in the United States, Brazil, and Italy, graduate students
write their doctoral theses about Latin American Jewish topics. Every year, more American, Argentine and Brazilian universities offer courses that deal
with Jewish Latin American literature and culture. A long list of novels, books of short stories, and poetry have been translated into English, German and Italian among other languages.

In this anthology, the predominant themes are: identity and its corollary, memory, the Jewish family, the Jewish religion as practiced in Latin America -its customs and peculiarities, Jewish history – in particular, ,the Biblical period, the Spanish and Portuguese Inquisitions, the waves of immigration to Latin America, the many dictatorships – in particular, “The Proceso” (the ” Dirty War”) in Argentina, the Holocaust and the State of Israel. As this literature is not only Jewish but most decidedly Latin American, the history, the geography, and the everyday life in Mexico City, Buenos Aires or San José frequently app ear on these pages. Yet other writers concentrate on life’s intimate details.

INTRODUCCIÓN

Esta antología está llena de milagros. Hay alegría y tristeza, realismo y
fantasía, emoción y reflexión. Las obras aparecen aquí tal y como fueron escritas, en castellano, inglés y portugués. Esta antología proporciona una vía para conocer una literatura madura y coherente, profunda y única, escrita por judíos de América Latina. Aquí se conocerá la producción de noventa y siete poetas, narradores, memorialistas y críticos de literatura y cultura. Esta colección de literatura y ensayos sobre cultura es una muestra de la vasta creatividad judía dispersa por el inmenso territorio de Latinoamérica y, además, por los Estados Unidos, Israel, Francia y España. Incluye nuevas versiones de historias bíblicas, poemas de amor y de odio lamentaciones sobre el Holocausto, recuerdos de infancias judías en circunstancias poco usuales, y versos dedicados a Buenos Aires, La Habana y Jerusalén. Aparecen rabinos y nazis, gauchos
judíos y judíos urbanos, judíos observantes y judíos laicos, judíos
asquenazíes cuyos antepasados inmigraron de Rusia y el este de Europa
y sefardíes cuyos ancestros inmigraron de Turquía, Grecia, Siria y el
norte de África. Todas las selecciones fueron escritas después de 1980 y
la gran mayoría después de 1990. En conjunto, forman un panorama
amplio de la literatura judía latinoamericana contemporánea.
La cultura judía latinoamericana es, como diría Ricardo Feierstein,
una cultura mestiza, influida por el ambiente hispano o brasileño y, al
mismo tiempo, fuertemente inspirada por la mentalidad y las tradiciones judaicas. Por razones políticas o personales, varios de estos escritores han abandonado sus países de nacimiento para vivir en el extranjero, formando así otra diáspora.

La literatura judía latinoamericana es una literatura de minorías, pero
no es una literatura menor. Tiene una historia de cien años de expresión literaria y artística. Tiene sus fundadores -Alberto Gerchunoff, Enrique Espinosa, Carlos Grünberg; sus escritores clásicos – Bernardo Verbitsky, Alberto Dines, César Tiempo, Elisa Lerner; su época contemporánea- es decir, los autores que aparecen en esta antología. A muchos escritores se les ha otorgado becas de importancia internacional -Gugenheim, MacArthur y Fulbright. Otros han ganado premios de renombre en Latinoamérica – Norma, Planeta, Sor Juana Inés de la Cruz, Fernando Jeno, Javier Villarrutia y muchos más. Han publicado centenares de novelas, libros de cuentos, poemarios, dramas, guiones. memorias, y comentarios literarios, culturales, periodísticos y sociales. Escritores establecidos como Marcos Aguinis, Moacyr Scliar, Marjorie Agosín e llán Stavans venden millares de ejemplares de sus libros, mientras que los escritores que comienzan reciben subsidios para publicar o se auto-editan en pequeños tirajes. Hay casas editoriales importantes que publican libros de temática judaica – Sudamericana, Planeta, Alfaguara, Plaza y Janés -, y otras más pequeñas – como Editorial Milá y Acervo Cultural en Buenos Aires – que se especializan en lo judaico y que participan activamente en ferias del libro judías, tanto locales como nacionales. En los Estados Unidos, la Editorial de la Universidad de Nuevo México publicó una serie de veintidós volúmenes de literatura y cultura judía latinoamericanas, la mayoría de ellos traducidos al inglés. Reseñas de libros recién publicados aparecen regularmente en la prensa judía y nacional. Desde México hasta Uruguay, y especialmente en Argentina, escritores, cineastas y artistas judíos examinan y, a menudo, influyen en la vida cultural de sus países. Y en los Estados Unidos, Brasil e Italia, estudiantes de postgrado escriben tesis doctorales sobre temas judío latinoamericanos; cada año, más universidades norteamericanas y brasileñas ofrecen cursos sobre esta cultura. Existen numerosas traducciones de libros judío-latinoamericanos al inglés, alemán, italiano y otras lenguas

En esta literatura los temas que predominan son la identidad y la memoria, las familias judías, la religión judía – sus costumbres y particularidades – , la historia judía – en particular, la época de la Biblia, la Inquisición, la inmigración a América Latina y las dictaduras latinoamericanas, especialmente el Proceso, (“La Guerra Sucia”) en Argentina – ; el Holocausto y el Estado de Israel. Al ser esta literatura no solamente judía, sino profundamente latinoamericana también, la historia, la geografía y la vida cotidiana en Buenos Aires, México, D. F. y San José sirven como fuentes de inspiración frecuentes. Además, algunos escritores, especialmente los poetas, se concentran en la vida íntima.

INTRODUÇẤO

A presente Antologia está repleta de milagres. Aqui se encontram alegría e tristeza, realismo e fantasia, emoções e refleções. Os trabalhos recolhidos sao apresentados exatamente como estao nos originais em espanhol, inglés e portugués. A literatura representada neste volume é madura, profunda e inédita. A coletanea reúne noventa escritores entre poetas, ficcionistas, autobiógrafos e críticos literários e culturais. É urna amostra da enorme criatividade que possuem os judeus dispersos pela imensidao da América Latina e também nos Estados Unidos, Israel, França e Espanha. Apesar de que muitos entre eles tenham vivido em, tais como governos demagógicos populistas, ditaduras, anti- condições adversas semitismo, crises políticas e economicas endémicas, es ses escritores e artistas nao pararam de produzir urna literatura e urna arte extraordinárias.

Como Ricardo Feierstein diria, a cultura desses escritores é mestiça,
influenciada pelas atmosferas hispanica e brasileira circundantes, mas
eles também conservaram, ao mesmo tempo, fortes ligações com a
tradições e o pensamento judaicos. Alguns deles, por razoes políticas ou pessoais, deixaram seu país de origem para viver em outro, formando entao urna nova Diáspora. Aqui estao incluídos novas versoes de histórias bíblicas e do Talmude, poemas de amor e de ódio, lamentações pelas perdas sofridas no Holocausto, lembranças de urna infancia judaica em circunstancias anormais, e versos dedicados a Buenos Aires, Havana e Jerusalém. Os personagens incluem rabinos e nazistas, judeus gaúchos e vaqueiros urbanos, judeus que conservam a religiao e os nao-crentes, judeus asquenasitas e sefaraditas. Todos os escritos foram compostos a partir de 1980 e a maior parte deles, desde 1990. A coletanea permite urna visao panoramica da literatura e da culturajudaica latino-americana contemporanea.

A literatura latino-americana judaica é urna literatura de minoria,
mas nao é urna literatura minoritária. Ela já tem 130 anos de história. E
tem também seus fundadores – Alberto Gerchunoff, Enrique Espinoza,Lázaro Liacho – seus es critores clássicos – Bernardo Verbistky, Alberto Dines, César Tiempo, Elisa Lerner -; e seu período moderno, como os escritores representados na presente Antologia. Muitos entreos escritores sáo reconhecidos em ambitos nacional e internacional,
como organizações Guggenheim, MacArthur e Fulbright. Outros receberam premios altamente competitivos, como os Norma, Planeta,Fernando Jeno, Sor Juana Ines de la Cruz e Javier Villaurrutia -galardoes que sao de alto prestígio na América Latina. Numa soma entre eles, estes escritores já publicaram centenas de romances, livros de contos e de poesia, peças teatrais, scripts para o cinema, memórias, comentários literários, culturais e sociais, e trabalhos jornalísticos.
Escritores de renome, como Marcos Aguinis, Moacyr Scliar, Marjorie Agosín e Ilán Stavans vendem milhares de cópias de seus livros enquanto que novos escritores começam sua carreira com publicações subsidiadas ou por conta-própria. Há editoras muito importantes na Argentina, no Brasil, no Peru, México e na Espanha – como a Sudamericana, Perspectiva, Planeta, Plaza y Janés, Alfaguara- que publicam obras com temas judaicos, assim como há editoras menores, como a Editorial Milá e Acervo Cultural em Buenos Aires, especializada em trabalhos com tópicos judaicos e que participa ativamente de feiras nacionais, locais e judaicas. Nos Estados Unidos, a imprensa da Universidade de New Mexico publicou urna série de vinte e dois volumes na área de literatura judaica latino-americana, a maior parte deles em versão ao inglés. Obras publicadas recentemente são resenhadas tanto na imprensa em geral como na judaica. Romancistas, artistas e escritores cinematográficos judeus, do México ao Uruguai, e principalmente na Argentina, examinam e com freqüencia influenciam a vida cultural de seus respectivos países. Nos Estados Unidos, no Brasil na Argentina, na Itália, estudantes de pós-graduação escrevem teses de doutoramentoversando tópicos judaicos latino-americanos. A cada ano que passa, mais universidades americananas brasileiras e argentinas oferecem cursos sobre a literatura a cultura judaicas na América Latina. Urna imensa lista de romances, livros de contos e poesia foram traduzidos ao inglés, alemão e italiano, entre outros idiomas.

Nesta Antologia, os temas predominantes săo: identidade e sua seqüencia, que é a memória, a família judaica, a religião judaica como praticada na América Latina – seus costumes e suas particularidades, a história judaica – principalmente o período bíblico, as Inquisições espanholas e portuguesas, as ondas imigratórias, as inúmeras ditaduras – em particular, “O Processo” (a “Guerra Suja”) na Argentina, o Holocausto e o Estado de Israel. Como esta literatura nao é apenas judaica, mas sim latino-americana em sentido mais amplo, a história, a geografia, e a vida cotidiana, seja na cidade do México, em Buenos Aires ou em Sao José, aparecem com freqüencia nestas páginas. Outros escritores se preocupam com aspectos intimistas da vida.

 

 

Leave a Reply