Diego Viga (1907-1997)– Escritor judío-alemán-ecuatoriano/German Ecuadorian Jewish Writer — “Acaso sueño que haya soñado”/”Perhaps I’m Dreaming That I Have Been Dreaming” — micro-cuento/a short short-story

Diego Viga (Paul Engle)

_______________________________________________

Diego Viga (Paul Engel), médico e investigador nació en Viena en 1907 de una familia judía, se doctoró en Medicina en 1933, aceptó un puesto en Montevideo en 1935, se casó por matrimonio a distancia, regresó a Viena y se fue a Bogotá con familiares y parientes como representante médico de una empresa de medicina húngara, recibió una cátedra de biología en la progresiva Universidad de Libre y no regresó a Austria después de 1945. En 1950 se traslada a Quito, Ecuador, donde tomó el nombre de escritor de Diego Vida. “Diego Viga fue uno de los autores austriacos más productivos en el exilio”, escribió Erich Hackl en su centésimo cumpleaños en la “Presse”. “Entre 1955 y 1987 publicó 15 novelas y cuentos en alemán, así como un tratado científico y filosófico …”
Pero como escritor salió tarde. Su obra principal “El corte paralelo” se publicó en 1969. Oskar Maurus Fontana quiso publicar la versión original (“Die Unpolitischen”) después del final de la guerra en Erwin Müller Verlag en Viena, pero la editorial quebró. Así fue como se publicó su obra literaria en la Alemania del Este. También la única biografía »Diego Viga. Doctor and Writer «de Dietmar Felden se publicó en la Alemania del Este, hace 20 años. Falleció en 1997; Hoy, diez años después de su muerte, el autor austriaco en el exilio Diego Viga es un extraño en Austria.

__________________________________________________________

Diego Viga (Paul Engle) physician and researcher Paul Engel was born in Vienna in 1907 to a Jewish family, received his doctorate in Medicine in 1933, accepted a position in Montevideo in 1935, married by distance marriage, returned to Vienna, and went to Bogotá with family and relatives as a medical representative. From a Hungarian medicine company, he received a chair in biology at the progressive Universidad de Libre and did not return to Austria after 1945. In 1950 he moved to Quito, Ecuador. “Diego Viga was one of the most productive Austrian authors in exile,” Erich Hackl wrote on his 100th birthday in the “Presse.” “Between 1955 and 1987 he published 15 novels and short stories in German, as well as a scientific and philosophical treatise …”
But as a writer he was late. His main work “Die Unpolitischen” was published in 1969. Oskar Maurus Fontana wanted to publish the original version (“Die Unpolitischen”) after the end of the war at Erwin Müller Verlag in Vienna, but the publisher went bankrupt. This was how his literary work was published in the East Germany. Also the only biography »Diego Viga. Dietmar Felden’s Doctor and Writer” was published in the East Germany 20 years ago. He died in 1997. Today, ten years after his death, the Austrian author in exile Diego Viga is a stranger in Austria.

Traducido de y adaptado de:/Translated and adapted de:

Logo Österreich-Bibliotheken

___________________________________________________________________

“Acaso sueño que haya soñado”

¿Habría sido una pesadilla?

       Entonces, ¿Cuál de los dos he sido? ¿Cuál ha ganado, quien sobrevive? ¿He logrado matar a uno de ellos? ¿Pero a cuál de los dos?

Además me surgen dudas. No puedo haber soñado los dos a la vez. O he sido él que se viera profesor, asistiendo clase como alumno; o he sido el profesor que se encontró con su propio ser, que merece ser estudiante.

       ¿O sería un tercero? Tantas veces lo he explicado que uno puede ver doble pero nunca triple. Hay cuadros dobles. Un borracho puede ver doble, pero aunque tomase todo es whisky del mundo no llegaría a ver triple.

       Por lo tanto, lógicamente, si soy mi tercer yo, no existo. Precisamente yo soy el que no existe.

       Ya de niño dudé de la realidad. Muchas veces consideraba que mis sueños eran la verdadera realidad, y lo que pasaba en horas “despiertas” no era más que pesadilla. Mis profesores, por ejemplo.

       Debo haber asesinado a uno de ellos. Pero no sé cuál. Lo peor es que yo, que me encuentro en mi cama, soy el que no existe.

      Acaso sueño que haya soñado.

      Probablemente ellos eran la realidad y yo soy la ficción, la mentira.

Incapaz de resolver el problema, sufro desde entonces de insomnio.

___________________________________

“Perhaps I’m dreaming that I have been dreaming”

         Was it a nightmare?

         In that case, which of the two was I? Which has lost, who survives? Have I been able to kill one of them? But which one?

         Moreover, doubts hit me. I can’t have dreamt the two at the same time. Or, have I been the one that looks like a professor, attending a class as if her were a student; or have I been the professor who encounters his true self, who deserves to be a student.       

         Or would it have been a third party? I’ve explained so many times that one can be double, but never triple. There are double paintings. A drunk can see double, but even if he drank all the whiskey in the world he wouldn’t see triple.

         Therefore, logically. If I am my third I, I don’t exist. Precisely, I am the one who doesn’t exist.

         Already as a child, I doubted reality. Many times, I considered that my dreams were the true reality, and what happened in the “awakened hours” weren’t anything more than a nightmare. My professors, for example.

         I ought to have murdered one of them, But I don’t know which. The worst thing is that I, who finds himself in bed, I am the one who doesn’t exist.

         Perhaps I dream that I have dreamt.

         Probably, they were the reality and I am the fiction, the lie.

         Incapable of resolving the problem, from then on I suffer from insomnia.

Translated by Stephen A. Sadow

_______________________________________

Bibliografía de Diego Viga/Bibliography of Diego Viga

Cuentos/Stories

  • El diagnóstico. 16 cuentos de 3 dêcadas. Casa de la Cultura Ecuatoriana, Quito 1969.
  • Las pecas de mamá. seis cuentos. Editorial Minerva, Quito 1970.
  • Cuentos. Casa de la Cultura Ecuatoriana, Guayaquil 1978.

Novelas/Novels

  • Der Freiheitsritter. Entwicklungsgeschichte eines älteren Herren. List-Verlag, Leipzig 1955.
  • Schicksal unterm Mangobaum. Roman. List-Verlag, Leipzig 1957.
  • Die sieben Leben des Wenceslao Perilla. List-Verlag, Leipzig 1958.
  • Der geopferte Bauer. Roman. List-Verlag, Leipzig 1959.
  • Die Indianer. Roman. List-Verlag, Leipzig 1960.
  • Waffen und Kakao. Roman. List-Verlag, Leipzig 1961.
  • Die sonderbare Reise der Seemöwe. Roman. List-Verlag, Leipzig 1964.
  • Eva Heller. Novela. Editorial Universitas, Quito 1966.
  • Die Parallelen schneiden sich. Roman. List-Verlag, Leipzig 1969.
  • La viuda de soto. Novela. Casa de la Cultura Ecuatoriana, Quito 1971.
  • Station in Esmeraldas. Roman. List-Verlag, Leipzig 1973.
  • Die Konquistadoren. Roman. List-Verlag, Leipzig 1975.
  • Die Lose von San Bartolomé. Roman. List-Verlag, Leipzig 1977.
  • Weltreise in den Urwald. Roman. Mitteldeutscher Verlag, Halle/Saale 1979.
  • Das verlorene Jahr. Roman. Mitteldeutscher Verlag, Halle/Saale 1980.
  • Aufstieg ohne Chance. Roman. Mitteldeutscher Verlag, Halle/Saale 1982.
  • Ankläger des Sokrates. Roman aus dem alten Athen. Mitteldeutscher Verlag, Halle/Saale 1987, ISBN 3-354-00165-8.

Drama

  • Sanatorio para nerviosos. 4 piezas en un acto. Editorial Universitas, Quito 1967.

No ficción/Non-fiction

  • Evolución filogenética emergente. Commemoración del centenario de la publicación por Charles Darwin „El origen de las especies“. Editorial Universitas, Quito 1958 (zusammen mit José D. Paltán und José A. Homs).
  • Visión de la filosofía en el sigo XX. Editorial Universitas, Quito 1958.
  • El eterno dilema. 4 momentos de la historia del espíritu. Editorial Universitas, Quito 1964.
  • Shakespeare en su cuatricentenario. Cuenca 1964.
  • Los sueños de Cándido. Editorial Universitas, Quito 1968.
  • Algunas deliberaciones sobre arte. Ciencia y literatura. Editorial Universitas, Quito 1972.
  • Punto de salida, punto de llegada. Editorial Universitas, Quito 1977.
  • Nachdenken über das Lebendige. Urania-Verlag, Leipzig 1977.
  • Las Islas Galápagos y la teoría de Darwin. Quito 1981.
  • Catorce ensayos. Editorial Su Liberia, Quito 1985 (Breves ensayos de cultura general; Band 3).
  • Mauricio Toledana en espejo cóncavo. Editorial El Conejo, Quito 1987.

__________________________________________

2 thoughts on “Diego Viga (1907-1997)– Escritor judío-alemán-ecuatoriano/German Ecuadorian Jewish Writer — “Acaso sueño que haya soñado”/”Perhaps I’m Dreaming That I Have Been Dreaming” — micro-cuento/a short short-story

  1. Hola Steve: que bueno que sigas difundiendo a escritores importantes! Muy buen trabajo! Susana

    El mié., 9 de dic. de 2020 08:55, jewishlatinamerica escribió:

    > Stephen Sadow posted: ” Diego Viga (Paul Engle) > _______________________________________________ Diego Viga (Paul Engel), > médico e investigador nació en Viena en 1907 de una familia judía, se > doctoró en Medicina en 1933, aceptó un puesto en Montevideo en 1935, se > casó por ” >

Leave a Reply