
Marta Riskin nació en Rosario, Argentina. Es antropóloga y escritora. Ha participado en multitudes de proyectos privados y estatales de tecnología de la información y la influencia política de las formas mediáticas. Ha publicado una novel Y serás como un árbol. Ha realizado estudios sobre las religiones del extremo oriente y acerca de temas vinculados con la Cábala.
Marta Riskin was born in Rosario, Argentina. She is an anthropologist and writer. He has participated in multitudes of private and government projects on information technology and the political influence of media forms. He has published a novel And you will be like a tree. He has conducted studies on the religions of the Far East and on issues related to the Kabbalah.
_____________________________________________________
Cuento de:/Story from: fragmento de/excerpt from: “Y serás como un árbol.” Ricardo Feierstein y Stephen A. Sadow. Eds. Recreando la cultura argentina 1894-2001: En el umbral del segundo siglo. Buenos Aires” Editorial Milá, 2002, pp. 392-394.
_______________________________________________________

____________________________________________________
“Cumple esperanzas”
Yo, el árbol, voy a contarle una historia.
Es una historia antigua que está en el presente y camina hacia tu futuro.
Lo conocen los grillos y la contemplan emocionadas en sus viajes las estrellas fijas.
Dan fe de ella, los manuscritos con que los hombres han perpetuado antiguos mensajes.
Ahora, es necesario que tú la recuerdes.
También he dudado. . . ¿Qué tenemos en común yo, Árbol y tú, Humano?
¿Cuál lengua comparten una estrella y un grillo?
¿Qué podría saber nuestro sol de otros soles?
Individualizamos por el lenguaje, serados por nuestras fronteras, aprendiendo a través de distintos órganos de percepción. . .
¿Qué nos acercará?
¿Cómo darte algo más que mis frutos?
¿Cómo recibir algo distinto a tus cuidados y tu sierra?
De todos modos lo intentaré. Cumple Esperanza no olvido.
Los antiguos dicen. . .En el comienzo, el Creador único y solitario en su bondad decidió decir y dijo.
Dijo Luz y v la luz se hizo. Y la separó de las sombras
Dijo cielos, tierra y mares. Y vio que era bueno.
Dijo plantas y árboles y nos creó.
Dijo animales y fueron vivos. Más el hombre lo formó a su imagen y semejanza para que lo nombrara, cuidara y reservara sus creaturas. Y entonces descansó y celebró lo creado.
Enamorado de su obra, el Creador esperaba el hombre también esperaba el hombre también la amara sintiendo la alegría y la belleza de cada ser.
Para que pudiera compartir tanto amor, del propio costado del hombre, de sus huesos y su sangre, el Señor modeló la mujer.
Era la edad de la inocencia.
Sólo deben elegir la única ley que el Hacedor les había impuesto: No comer del árbol del conocimiento del bien y del mal. Como Padre y Maestro había explicado el motivo de la prohibición: no debían elementarse del conocimiento para aprender vivisecciona, desintegra, divide. Mata.
El hombre y la mujer decidieron desobedecer porque deseaban poder. Poder sin responsabilidad.
Ni siquiera reconocieron haber elegido comer el fruto prohibido, culpándose el uno al otro. Separándose.
No sabían amar a las otras criaturas, sin adueñarse y demostrarse cuanto dominio ejercían sobre ellos.
Ni siquiera advirtieron que al manipularse, renunciaban a parte de sí mismos: sutiles notas musicales que iluminaban de alegría su mundo.
Olvidaron nutrirse del árbol de la vida que también en el centro, del dulce fruto del conocimiento integrado a lo vida. Del saber que se comprende reuniendo, abrazando y reverenciando cada una de las obras del Creador.
Dicen los antiguos que por extraños motivos, el hombre no supo agradecer y apreciar aquello que le fuera dado sin esfuerzo propio.
Tendría que aprender la diferencia entre el bien y el mal para reencontrar el árbol de la vida
¡Qué largo para el hombre construir su camino al retorno!
Resultaba difícil ayudarlo. Sus vibraciones se habían alejado demasiado de la nuestra, los árboles.
Nos extrañaba, sin reconocer nuestro parentesco.
En sus mejores momentos, suspiraría reflejando la hermosura en nosotros o se conmovería por nuestro esfuerza de alturas, que era también el suyo y en otros suspendería nos aterraría proyectando sin versos nuevos objetos.
Con la paciencia que el Señor nos enseñara, le enviábamos señales, opacado el verde de nuestras hojas debilitando nuestros troncos. Era doloroso acompañar la pena human con la nuestra.
Pretendía curarnos (para el hombre y para mí, la vida seguiría el centro más preciado, aunque él no pudiera aún reconocerlo), con polvos, brebajes y extraños aparatos de su invención.
Dicen los antiguos que un día el hombre apoyará sus manos en mi cuerpo, verá hasta mi alma y recordará nuestra común historia. Sabrá es mi guardián y mi amigo. No el Creador ni el Depredador.
Entonces alcanzaremos universos fantásticos.
Armaré el prójimo como a sí mismo.
Dejará de matarse y matarme.
Será la justicia su vestimenta y la fe su armadura.
Transformará las espadas en arados y sus lanzas en tijeras y dejará de estudiar el arte de la guerra.
Se regocijará la tierra, se alegrarán las multitudes de las islas.
Desde algún lugar el árbol de la vida y desde aquí los árboles de formas múltiples, seguimos creciendo en el corazón del hombre.
Cumple Esperanza esta tarea de volver a ser Uno, dicen los antiguos.
Yo, el Árbol, sigo esperando.
_______________________________________________________________

_____________________________________________________________
“He Fulfills Hopes”
I, the tree, am going to tell you a story.
It is an ancient story that exists in the present and moves toward the future.
The crickets know it and contemplate the fixed stars excited by their voyages.
They put their faith in it, the manuscripts with with which men have perpetuated ancient messages.
Now, it is necessary that you remember it.
I have doubted it too. . .What do we have in common, I, Tree, and you, Human?
What language do a star and a cricket share?
What could our sum know of other suns?
We individualize by language, XXX by our borders, learning through distinct organs of perception.
What will come near us?
How can I give your more than my fruits?
How to receive something different from your affection and your saw?
In any case, I will try it. “He fulfills Hopes” doesn’t forget;
He said Light and there was light. And he separated it from the shadows.
He said plants and animals and created us.
He said animals and they were alive. But Man, he formed in his image and likeness so he that could name, care for and set aside his creatures. And then he rested and celebrated the creation.
In love with his work, the Creator hoped that man that man also hoped; he hoped the man also love, feeling the joy and beauty of every being.
In order that he could share so much love, from nan’s own side, of his bones and his blood, the Lord modeled woman.
It was the age of innocence;
They only have to choose the only lay that the Maker had imposed on them: Do not eat from the tree of knowledge to learn
do vivisection, disintegrate, divide. Kill.
The man and the woman decided to disobey because they wanted power. Power without responsibility. They didn’t even acknowledge having eaten the prohibited fruit, each blaming each other.
They separated.
They didn’t know how to love the other creatures, without taking power over them and demonstrating how much control they exercised over them.
They didn’t even acknowledge that by changing a part of themselves: subtle musical notes that illuminate the joy of their world.
They forgot how to take nutrition from the tree of life, that in the center, from the sweet fruit of knowledge to integrate life. From the knowing that comes from reuniting, giving hugs and revering ever one of the works of the Creator.
The ancients say that for strange motives, man didn’t know how thank and appreciate that which was given to him without his own doing.
He would have to learn the difference between good and evil to find the tree of life again.
How long it would be for man to construct his way of return!
It was difficult to help him. His vibrations had gone so far from ours, the trees.
He missed us, without recognizing our relationship.
During his best moments, he would sigh, reflecting the beauty in us or would feel for our strength in the heights, that were also his, and during other moments, he would lay off XXXX projecting new objects without verses.
With the patience that the Lord taught us, we sent signals, covering the green of our leaves, weakening our trunks. It was painful to accompany the human pain with ours.
He intended to cure us (for man, for me, life would continue being the most valued center, although man still couldn’t recognize it,) with powders, potions and strange apparatus of his invention.
The ancient say that one day, man will help lean his hands on my body, will see as far as my soul and will remember our common history. He will know that he is my guardian and my friend. Not the Creator or the Predator.
Then we will reach fantastic universes.
I will make the neighbor into himself.
He will stop killing himself and killing me.
Justice will be his clothing and faith his armor.
He will transform swords into plowshares and his lances into scissors and will cease studying the art of war.
The world will rejoice , the multitudes of the islands will be glad.
From somewhere, the tree of life and from here the trees of multiple forms. We will continue growing in man’s heart.
“Hope Serves” this task of returning to be One,. The ancients say.
I, the Tree, continue waiting.
______________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________
“Humanos”
No quiero reemplazar con bronces
Los abrazos
Ni puedo llorar una sola lágrima más
Por las ausencias,
Y me niego a cubrir de lentejuela a los amigos
Como si no existieran sus – mis miserias.
Porque para amarlos no necesito decirme
Que ellos fueron… o nosotros somos
Perfectos, pluscuamperfectos ni peores,
Grandiosos, ni impo-omni-potentes
Microbios, Atletas o Campeones,
Gigantes, Geniales ni Gusanos
Simplemente, los extraño tanto,
Necesito sus presencias
Sus miradas y no quiero
Reemplazar con bronces
Los abrazos
Ni puedo llorar una sola lágrima más
Por las ausencias,
Y me niego a cubrir de lentejuela a los amigos
Aunque cada beso que doy es también con ellos.
Y no sé por qué…
Ni si a vos te pasa…
Será porque algunos (por ahora)
Ya no nos sentarnos a diestra o siniestra
De verdades redondas, inconmovibles y divinas
Que leímos en ”aquél libro” o rezamos en panfletos,
Pero nos atrevemos a mojar el índice en la tinta
Para escribir nuestros propios pensamientos,
y no porque hoy seamos más sabios o asertivos
Si no de puro coraje y por puro espanto
O porque la verdad aunque no nos convenga
Simplemente reluce y canta.
¡Ay! Y cuando canta nos reconocemos
A duras penas, pero aún humanos
De la especie Sapiens,
Ludens de tanto en tanto y sólo a veces Faber…
O que los diez mandamientos laten como tambores
En los estómagos vacíos de cada esquina
Y los parches son agujeros negros,
Estrellas terminales de fines y comienzos,
Desde donde los ausentes brillan
Cada vez que digo no a una injusticia, o
Vos aplicás la ley como Dios manda.
Y mientras nos amemos así
No necesito llorar una sola lágrima más
Por las ausencias,
Y hasta abrazo los abrazos
Mientras continuemos rayando vos y yo,
Con las uñas
La cada vez menos dura superficie del planeta
______________________________________________________

Poema de:/Poem from: https://lapoesiaalcanza.com.ar
_________________________________________________
“Humans“
Microbes, Athletes or Champions,
Giants, Friendly Ones, Worms
Simply, I miss them so much,
I need their presences
Their gazes and I don’t want
To replace with bronzes
The hugs
Nor can I cry a single tear more
For the absences
And I refuse to cover the friends with spangles
Although every kiss is also with them.
And I don’t know why. . .
Nor if what happened to you. . .
It will be because some (for now)
I don’t want to replace with bronzes
The hugs
Nor can I cray a single tear more
For the absences,
I refuse to cover the spangles of the friends
As if they no longer existed their – my miseries.
Because to love each other I don’t need to tell myself
That they were. . . or we are
Perfect, pluperfect no worse,
Grandiose, nor im-posing-omni-pontent
We no longer sit down on the right or the left
Of rounded truths, incontrovertible, or divine
That we read in “Those books” or prayed with pamphlets
But we don’t dare to moisten our index fingers in the ink
To describe our own thoughts
And not because we are wiser of more assertive
If not of pure courage or pure fright
Or because the truth, though it doesn’t suit us
Simply shines and sings
Ay! And when it sings, we recognize ourselves
With great difficulty, but even humans
Of the Homo Sapiens species,
Ludens from time to time and only at times Faber. . .
Or that the ten commandments beat like drums
In the empty stomachs of every corner
And the patches are black holes.
Terminal stars of ends and beginnings,
From where the absent shine
Every time I say no to injustice. Or
You apply the law as God commands.
And while we love each other so
I don’t need to cry a single tear more
For the absences,
And even the hug of hubs
While you and I continue scratching
With our fingernails
The constantly thinner surface of the Earth.
Translation by Stephen A. Sadow
___________________________________________________